苹果应用商店的神翻译:Cut the Rope=卡特罗布

2012-11-02 11:39IT之家 - 子非

11月2日消息,苹果App Store的神翻译火了,简直让人无力吐槽:Cut the Rope: Experiments (卡特罗布:伊克斯珮瑞门特),这个游戏,你玩不过没?神奇的汉化组,给了《割绳子》新的“绳命”。

有趣的是,还有则神评论,与“卡特罗布”相映成趣:

这中文翻译……您跟我开玩笑吗…… (评论人: Riversome )

按楼主这个翻译法,angry bird应该叫安格里勃德,plants vs zombies应该叫普朗茨vs仲芘茨……==

围观地址:访问

广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。

文章价值:
人打分
有价值还可以无价值
置顶评论
    热门评论
      文章发布时间太久,仅显示热门评论
      全部评论
      一大波评论正在路上
        取消发送
        软媒旗下人气应用

        如点击保存海报无效,请长按图片进行保存分享