人造血液首次输入人体,朝干细胞造血迈出重要一步
- 出新研究
2022-11-10 20:17
科学家们为两个人输了实验室培育的血液,这在全世界尚属首次,他们希望这一成就有助于彻底改变镰状细胞病等疾病的治疗方法。
研究小组本周宣布,作为临床试验的一部分,世界上第一次向两人注射了在实验室中生长的红细胞。这是观察实验室培养的血细胞是否安全并在体内工作的第一步 —— 这对于患有罕见血型或血液疾病的人来说将是一个重大进步。
这项试验是在数十年的工作之后,试图弄清楚如何在实验室中培养这些类型的细胞。试验中使用的细胞是从成年供体血液中取出的干细胞中生长出来的。
据 BBC 报道,研究小组需要 50 万个干细胞来制造 500 亿个红细胞。在这一数量中,有 150 亿个细胞处于输血的正确发育阶段。(健康成年人每立方毫米血液中约有 300 万至 500 万个红细胞)。
“我们现在能够将足够的红细胞培养到医疗级,以便开始这项试验,这真是太棒了。”NHS 血液和移植组件开发负责人 Rebecca Cardigan 在一份声明中说。
它是否安全?
这项研究背后的研究团队在 11 月 7 日宣布,人造血细胞是由从捐献者身上采集的干细胞培育而成的,到目前为止已经被输入两个人体内。
科学家们说,这标志着实验室培育的血细胞首次被输到一个人体内,而受血者并不是捐献者。
大约一茶匙到两茶匙,或 5 毫升到 10 毫升的实验室培育的血液被输到参与者体内。在常规输血中,病人要输的血比这多得多。
研究人员指出,受血者受到严密的监控,没有出现“不良”副作用的报告。专家说:“他们都很好,也很健康。”
随着试验的进行,至少 10 名参与者将接受两次“迷你输血”,一次是实验室培育的血液,另一次是标准的捐献血液,两次输血将至少间隔四个月。
科学家们将分析实验室中培育的“年轻”红细胞是否比体内产生的细胞寿命更长。
比“真”血更好?
输血可以挽救生命,适用于各种情况,从治疗分娩后或严重事故大出血的人,到治疗镰状细胞病和某些类型的癌症患者。
输液是 NHS 血液和移植公司进行的一项临床试验的一部分,该试验旨在观察实验室培养的细胞与捐赠的血细胞相比在体内持续多长时间。
参与这项研究的专家表示,由于实验室培育的血细胞都是新的,而直接从捐献者那里采集的血液是由不同年龄的捐献者的细胞组成的,他们预计实验室培育的血液寿命更长。
如果实验室培养的细胞在体内的持续时间更长,这可能意味着原本需要定期输血的人可以不需要经常输血。这本身就令人印象深刻。但这项试验也为更大的一步奠定了基础:为稀有血型创造实验室培养的血液,这些血型通常在捐赠中找不到。
布里斯托尔大学的阿什利・托伊教授和英国国家医疗服务体系血液和移植研究部(NHS Blood and Transplant)在一段概述该试验及其目标的视频中说,由于实验室培育的细胞“非常新鲜,能够随时使用”,因此研究团队希望实验室培育的细胞表现会更好。
有可能“彻底改变”治疗方法
研究人员于 11 月 7 日承认,在实验室培育的血液被推广医用之前,还需要进行进一步的试验,但他们表示,他们的研究标志着使用实验室培育的血液来改善“复杂输血需求”患者的治疗方法迈出了“重要”一步。
他们在一份新闻稿中说:“如果被证明是安全有效的,人造血细胞就可以彻底改变血液疾病患者的治疗方法,例如镰状细胞病和稀有血型患者。”
“对于一些患有这些疾病的人来说,可能很难找到足够的匹配的捐献血液。此外,如果人造细胞在体内的存活时间更长,经常需要输血的患者可能就不需要那么频繁地输血了。这将减少频繁输血导致的铁超载,而铁超载可能会导致严重的并发症。”
英国国家医疗服务体系血液和移植部的输血医学主任 Farrukh Shah 于 11 月 7 日在一份声明中解释称,需要定期或间歇性输血的患者会产生针对稀有血型的抗体,从而更难找到能够输血给这些人而又不会造成潜在威胁生命的反应的供血。
她说:“这项世界领先的研究为制造红细胞奠定了基础,这种红细胞可以安全地用于给镰状细胞病等疾病患者输血。绝大多数输血仍然需要正常献血。但是这项工作使难以接受输血的病人受益的潜力非常大。”
英国镰状细胞病协会(Sickle Cell Society)的首席执行官约翰・詹姆斯在一份声明中指出,虽然这项研究提供了“真正的希望”,但重要的是要记住,英国国家医疗服务体系仍然依赖每天 250 人献血来治疗镰状细胞病患者。
在成为现实之前,还有很多工作需要做,包括扩大生产规模,以创造医生临床使用所需的血液数量。即使实验室培养的血液成为常规护理的一部分,献血仍然至关重要。
“仍然需要正常献血来提供绝大多数血液,但这项工作使难以输血的患者受益的潜力非常显着。”Shah 说。
本文提供的信息仅用于一般指导和信息目的,本文的内容在任何情况下均不应被视为投资、业务、法律或税务建议。
本文来自微信公众号:出新研究 (ID:chuxinyanjiu),作者:Chloe Taylor | 编译:唐诗
广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。