和传统的机器翻译相比,微软神经网络翻译在翻译质量上的进步十分明显,今天,微软宣布升级其神经网络,为其再添加10种语言的支持,它们分别是:保加利亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、印地语、挪威语、葡萄牙语、罗马尼亚语、瑞典语和土耳其语。
微软提到,所有简体中文和印地语与中文的互译都默认使用神经网络翻译系统,微软还推出了一种名叫“混合型神经网络翻译”的东西,即使其中一种翻译语言不是神经网络翻译支持的语言,也可以通过神经网络翻译系统改进翻译质量。
在翻译的过程中,如果两种语言之间缺乏可用的训练数据,那么英语将作为两种语言的中间语言,比如要将法语翻译成中文,微软翻译不会走法语-中文的路子,而是走法语-英语-中文的路子,即先把法语翻译成英语,再把英语翻译成中文。传统机器翻译如此,神经网络翻译也不例外。
要了解关于微软神经网络翻译的更多信息,请点击这里。
广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。