山海星辰 Stardust TV 进入新阶段:“AI + 人工”助力内容产能效率提升 500%

2025-05-27 13:54之家网站 - -

2025 年 6 月起,Stardust TV 正式完成出海内容翻译能力的全面自建与闭环升级。自此,短剧翻译从依赖外包走向 100% 内部自处理,标志着 Stardust TV 在内容本地化能力上迈入全新阶段。Stardust TV 通过半年的人才培养和内容深度学习,依托人工与 AI 协同系统,目前已实现月均 1000 + 剧集的翻译交付量,较 2024 年产能提升超 500%,真正实现“速度、质量、成本”三重优化,在全球短剧出海浪潮中持续领跑。

这一里程碑式进展,源自 Stardust TV 对 AI 技术与平台资源的深度融合。Stardust TV 已与微软、Google、飞书深诺等多家全球领先平台合作,建立翻译、语音识别和视频处理等方面的合作机制,构建起“AI 初译 + 人工精修”的多语种闭环流程。无论是英语、西班牙语、葡萄牙语,还是日语、韩语、泰语,更或是阿拉伯语,Stardust TV 都能快速响应并精准适配各语系文化表达,目前能处理超过 13 种语言,单部剧集最快能做到 2 小时内翻译上架。

Stardust TV 官方网站英语界面

Stardust TV 官方网站阿拉伯语界面

在技术能力不断深化的同时,Stardust TV 也正在推进配音环节的革新。目前 Stardust TV 正与多个语音科技平台共同探索 AI 配音与人工配音的混合生产模型,逐步实现“情绪还原、语气地道、文化贴合”的高品质音频生成方案。截至目前,带配音的剧集在广告投放消耗占比已接近 50%,在多地区市场表现出更强的用户留存和付费转化。

这一整套“翻译-配音-上线-投放”的智能化协同机制,不仅极大压缩了剧集的出海周期,也保障了内容的质量一致性和交付效率。通过自主搭建的智能任务平台、内容资产多语管理系统以及翻译全流程和线上播放稳定性质检工具,Stardust TV 已构建起具备可持续增长能力的“内容生产科技中台”。

Stardust TV 坚信,AI 并非替代创作,而是放大创意的力量。未来,Stardust TV 将持续在 AI 字幕生成、语义理解、配音风格适配、内容调性匹配等方面加码探索,以技术反哺内容,用科技连接文化。进一步提升全球用户的观看体验。

随着翻译能力实现 100% 内部处理,Stardust TV 也正在逐步将这一优势复制到更多内容生产环节中。在整个出海产业链日益复杂化的背景下,Stardust TV 希望通过标准化、系统化和技术化的内容能力,推动行业进入下一个阶段 —— 更高效、更智能,也更全球。

出海内容的下半场,正在从“量”走向“质”,从“依赖”走向“自控”,从“制作”走向“科技驱动”。Stardust TV 愿做行业变革的开路者,用技术与内容共同讲好全球故事。

广告声明:文内含有的对外跳转链接(包括不限于超链接、二维码、口令等形式),用于传递更多信息,节省甄选时间,结果仅供参考,IT之家所有文章均包含本声明。

文章价值:
人打分
有价值还可以无价值
置顶评论
    热门评论
      文章发布时间太久,仅显示热门评论
      全部评论
      一大波评论正在路上
        取消发送
        分享成功

        长按关注IT之家公众号
        阅读更多精彩文章

        查看更多原创好文
        软媒旗下人气应用

        如点击保存海报无效,请长按图片进行保存分享